● 등려군과 한국, 그리고 첨밀밀
등려군이 지난 20여년간 중국권 음악계의 여왕으로 자리하고 있는 동안에 우리나라에는 한 번도 소개된 적이 없었다.
그러다 진가신(陳可辛) 감독이 연출을 맡고 여명(黎明)과 장만옥 (張蔓玉)이 주인공으로 출현한 홍콩 영화 <첨밀밀(甛蜜蜜)>과 함께 등려군과 그녀의 노래는 국내에 본격적으로 상륙하기 시작했다. <첨밀밀>에 등장하는 한쌍의 남녀는 각각 다른 꿈 을 안고 중국 대륙에서 홍콩으로 건너가게 되고 우연한 만남으로 10년간 애틋한 사랑을 펼 쳐 나간다. 그리고 이들 사이에는 언제나 등려군의 노래가 함께 한다.
영화 <첨밀밀>의 삽입곡은 모두 4곡이다. 영화 제목과 동명인 "첨밀밀"은 인도네시아 민요에 중국어 가사를 쓴 것이다.
"월량대표아적심"은 앞에서도 말했듯이 영화 <화기소림>의 주제곡으로 쓰인 바 있으며 <첨밀밀>에서도 영화 배경 음악으로 줄곧 사용된다. 이외에도 "야래향" "소성 고사(小城故事)"가 있다.
● 등려군은 영원히
등려군의 노래는 전체적으로 우리나라의 트롯같은 인상을 준다. 게다가 일본에서 활동을 했던 등려군이기에 엥카와 같은 분위기도 있어 최근에 우리나라에 소개되고 있는 최신 중국 유행가보다 오히려 친숙하게 느껴진다.
등려군의 대표곡 "재견아적애인"에서는 등려군의 나레이션이 이렇게 흘러 나온다.
"안녕! 내 사랑! 하지만 난 영원히 당신을 잊지 못할 거예요. 당신도 절 잊지 말아줘요.
어쩌면 우리 앞으로 언젠가 다시 만날 수 있을지도 모르잖 아요? 안 그래요?"
20년 전에 등려군이 한 이 말이 이젠 그녀의 음악을 사랑하는 팬들이 되돌려 주는 말이다. 살아있는 모습은 볼 수 없지만 노래로 영원히 함께 할 것이기 때문이다.
야래향(夜來香) /등려군
那南風 吹 來 ?? 那夜鶯啼聲輕唱
나난펑추이라이 칭량 나예잉 티셩칭창
남풍은 스산하게 불어오고 소쩍새 울음소리 처량하구나
月下的花兒 都入夢 只 有 那夜 來香 吐露著芬芳
웨디화얼또우루멍 쥐요우나예라이썅 투루져 펀팡
달아래 꽃들은 모두 꿈에 젖는데 오직 야래향만이 향기를 뿜누나.
我 愛 這夜色茫茫 也 愛 著夜鶯歌唱
워아이쪄예써 망망 예아이져 예잉꺼창
난 이 아늑한 밤빛과 소쩍새의 노랫소리도 사랑하지만
更 愛 那花一般的 夢 擁 抱 著夜 來 香, 吻著夜 來 香
껑아이나 화이빤디 멍 융빠오져 예라이썅, 원져예라이썅
야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는
그 꽃같은 꿈은 더더욱 사랑합니다
夜 來 香, 我 ? ?歌唱. 夜 來 香, 我 ? ?思量
예라이썅, 워웨이니꺼창. 예라이썅, 워웨이니 쓰량.
야래향, 난 널 위해 노래해. 야래향, 난 널 그리워 해.
?~我 ? ?歌唱, 我 ? ?思量
아~워웨이 니꺼창, 워웨이니 쓰량
아 ~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해.
夜來香~ 夜來香~ 夜來香~
예라이썅, 예라이썅, 예라이썅.
야래향, 야래향, 야래향.
?蜜蜜(달콤한 사랑)
원곡 : 인도네시아 민요
?蜜蜜, ? 笑 得?蜜蜜
톈미미, 니?오 더톈미 미
달콤해요. 당신의 웃음이 얼마나 달콤한지
好 像花兒 開 在 春風裡, 開 在 春風裡
하오썅화얼 카이짜이춘펑리, 카이짜이춘펑 리
마치 봄바람 속에, 봄바람 속에 피어난 꽃처럼
(반복)
在 那裡, 在 那裡 見過?
짜이날리, 짜이날리 ?궈니
어디선가, 어딘선가 당신을 보았어요
?的 笑 容 這樣熟悉, 我一時想不起
니디?오룽 쩌양슈시, 워이쉬 썅뿌치
웃는 모습이 이렇게 낯익은데, 잠시 생각나진 않았지만
?~ 在 夢裡.
아~ 짜이멍리
아~ 꿈속에서
夢~裡夢裡 見過?. ?~蜜 笑 得 多 ?蜜.
멍~리 멍~리 ?궈니, 톈~미 ?오더 뚜어톈미
꿈속 꿈속에서 보았어요, 달콤 더 달콤하게 웃던 그 모습을
是?, 是?. 夢見的 就 是?.
쉬니, 쉬니, 멍?디 찌우 쉬니.
당신, 당신이었어요. 꿈속에서 본 건
在 那裡, 在 那裡 見過?.
짜이날리, 짜이날리 ?궈니.
어디선가, 어딘선가 당신을 보았어요
?的 笑 容 這樣熟悉, 我一時想不起.
니디?오 룽 쩌양 슈시, 워이 쉬썅뿌 치
웃는 모습이 이렇게 낯익은데, 잠시 생각나진 않았지만..
?~ 在 夢裡.
아~ 짜이멍리
아~ 꿈속에서
小小水仙花(조그만 수선화)
조그만 수선화야
月亮代表我的心(월량대표아적심)
x-text/html; charset=iso-8859-1" invokeURLs="false" autostart="false" x-x-allowscriptaccess="never" invokeURLS="false" volume="-1" loop="-1" start="true" auto>
ni 問 我 愛 ni 有 多 深 我 愛 ni 有 幾 分
ni wen wo ai ni you duo shen wo ai ni you ji fen
我 的 情 也 眞 我 的 愛 也 眞 月 亮 代 表 我 的 心
wo di(de) qing ye zhen wo di(de) ai ye zhen yue liang dai biao wo di(de) xin
ni 問 我 愛 ni 有 多 深 我 愛 ni 有 幾 分
ni wen wo ai ni you duo shen wo ai ni you ji fen
我 的 情 不 移 我 的 愛 不 變 月 亮 代 表 我 的 心
wo di(de) qing bu yi wo di(de) ai bu bian yue liang dai biao wo di(de) xin
輕 輕 的 一 個 吻 已 經 打 動 我 的 心
qing qing di(de) yi ge wen yi jing da dong wo di(de) xin
深 深 的 一 段 情 敎 我 思 念 到 如 今
shen shen di(de) yi duan qing jiao wo si nian dao ru jin
ni 問 我 愛 ni 有 多 深 我 愛 ni 有 幾 分
ni wen wo ai ni you duo shen wo ai ni you ji fen
ni 去 想 一 想 ni 去 看 一 看, 月 亮 代 表 我 的 心
ni qu xiang yi xiang ni qu kan yikan, yue liang dai biao wo di(de) xin
당신을 얼마나 깊이 또 얼마나 많이 사랑하냐고
당신은 내게 물었었죠?
저의 순정도 저의 사랑도 모두가 진실입니다
바로 저 밝은 달이 저의 마음을 보여줍니다
당신을 얼마나 깊이 또 얼마나 많이 사랑하냐고
당신은 내게 물었었죠?
저의 순정도 저의 사랑도 변하지 않을 겁니다
저의 마음은 바로 저 달처럼 환하니까요
한번의 가벼운 입맞춤, 어느새 저의 마음을 움직였답니다
한동안의 절절한 사랑, 나는 아직도 그리워하고 있답니다
당신을 얼마나 깊이 또 얼마나 많이 사랑하냐고
당신은 내게 물었었죠?
가서 좀 생각해보세요
또 가서 좀 보세요
저 밝은 달만이 저의 마음을 보여줍니다
돌아와요 부산항에
つばきさく春なのに あなたわ歸らない
꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만
たたずむ釜山港に 淚の雨が降る
형제떠난 부산항에 갈매기만 슬피우네
あついその胸に 顔うずめて
오륙도 돌아가는 연락선마다
もいちど幸せ 咬みしめたいのよ
목메어 불러봐도 대답없는 내형제여
トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた
돌아와요 부산항에 그리운 내형제여
行きたくてたまらない
가고파 목이메어 부르던 이거리는
あなたのいる町へ さまようプサンハンは
그리워서 헤매이던 긴긴날의 꿈이었지
霧笛が胸をさす きっと傳えてよ
언제나 말이없는 저물결들도
カモメさん 今も信じて耐えてる私よ
부딪쳐 슬퍼하며 가는길을 막았었지
トラワヨプサンハンへ 逢いたいあなた
돌아왔다 부산항에 그리운 내형제여